Polish translation: otwieranie pozycji transakcyjnej LUB: otwieranie pozycji kontraktu
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:
opening a contract position
otwieranie pozycji transakcyjnej LUB: otwieranie pozycji kontraktu
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial
English term or phrase:opening a contract position
I AM LOOKING STRICTLY FOR CURRENT POLISH TERMINOLOGY
Cash margin. The amount that the buyer and seller have to pay when opening a contract position towards the clearinghouse as a margin. The amount of this security deposit depends on the term and volatility of the futures contract in particular. This applies not only for futures but also for options and all other kinds of derivatives. The initial margin can also be held in securities (normally bonds).
Different to the initial margin is the variation margin that has to be placed for every single (derivatives) trade.