KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

vesting schedule

Polish translation: harmonogram / terminarz nabycia prawa (do zakupu akcji)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:vesting schedule
Polish translation:harmonogram / terminarz nabycia prawa (do zakupu akcji)
Entered by: Jacek Krankowski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:20 Oct 4, 2001
English to Polish translations [Non-PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: vesting schedule
for details about your stock options, such as vesting schedule, and expiration dates, refer to the brochure. (dotyczy planu zakupu akcji dla pracownikow firmy)
lucja
terminarz nabycia prawa (do zakupu akcji)
Explanation:
SCHEDULE = a plan of procedure for a project, allotting the work to be done and the time for it
(Collins English Dictionary)
= HARMONOGRAM, TERMINARZ

VESTING (Stock, Options and Warrants)=
Over a period of time an employee of a company earns rights to receive benefits (eg stock) as a result of that employment, though until such rights are earned the employee can claim no ownership of the related benefits and those potential benefits are forfeit. Restricted stock or options, or warrants to purchase stock, that may not be sold or exercised, or that are subject to risk of forfeiture, for a period of time, are 'unvested'. That portion of the stock which is not subject to risk of forfeiture and which may be sold, or the options and warrants that may be exercised, are referred to as 'vested'.
FROM:http://www.nasdaqeurope.com/quotes/help/glossary.asp?txtSear...

EXAMPLE:

W dniu 9 września 1999 r. Rada Nadzorcza pozytywnie zaopiniowała przedstawiony przez Zarząd terminarz przeprowadzenia, uchwalonej na WZA w dniu 17 czerwca br. kolejnej emisji akcji serii I PPABanku S.A. , która obejmie 1 675 300 akcji z prawem poboru. Pięć akcji poprzednich serii uprawniać będzie do 1 akcji nowej emisji.
FROM:http://www.fortisbank.com.pl/reports/quarterly/QuarterlyRepo...



Selected response from:

Robert Pranagal
Local time: 22:51
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1terminarz nabycia prawa (do zakupu akcji)
Robert Pranagal


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
terminarz nabycia prawa (do zakupu akcji)


Explanation:
SCHEDULE = a plan of procedure for a project, allotting the work to be done and the time for it
(Collins English Dictionary)
= HARMONOGRAM, TERMINARZ

VESTING (Stock, Options and Warrants)=
Over a period of time an employee of a company earns rights to receive benefits (eg stock) as a result of that employment, though until such rights are earned the employee can claim no ownership of the related benefits and those potential benefits are forfeit. Restricted stock or options, or warrants to purchase stock, that may not be sold or exercised, or that are subject to risk of forfeiture, for a period of time, are 'unvested'. That portion of the stock which is not subject to risk of forfeiture and which may be sold, or the options and warrants that may be exercised, are referred to as 'vested'.
FROM:http://www.nasdaqeurope.com/quotes/help/glossary.asp?txtSear...

EXAMPLE:

W dniu 9 września 1999 r. Rada Nadzorcza pozytywnie zaopiniowała przedstawiony przez Zarząd terminarz przeprowadzenia, uchwalonej na WZA w dniu 17 czerwca br. kolejnej emisji akcji serii I PPABanku S.A. , która obejmie 1 675 300 akcji z prawem poboru. Pięć akcji poprzednich serii uprawniać będzie do 1 akcji nowej emisji.
FROM:http://www.fortisbank.com.pl/reports/quarterly/QuarterlyRepo...






    Collins English Dictionary
    Nasdaq Europe Glossary
Robert Pranagal
Local time: 22:51
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in pair: 1167
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jacek Krankowski
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search