KudoZ home » English to Polish » Bus/Financial

bullet repayment schedule

Polish translation: harmonogram z jednorazowa koncowa splata kwoty

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bullet repayment schedule
Polish translation:harmonogram z jednorazowa koncowa splata kwoty
Entered by: maryla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:13 Oct 13, 2001
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial
English term or phrase: bullet repayment schedule
??? harmonogram spła

Kontekst: Umowa kredytowa

TIA
maryla
harmonogram z jednorazowa koncowa splata kwoty glownej
Explanation:
(mozna by to tez sobir skrocic, np.: harmonogram ze splata jednorazowa)

The full repayment - in one "shot" - of the whole loan at maturity with interest collected in the meantime during the term.

Jacek
Selected response from:

Jacek Krankowski
Grading comment
Serdecznie dziekuje za pomoc. Uzylam formy skroconej,
lecz do glosariusza wprowadzilam pelna forme wychodzac
z zalozenia, ze istnieje zawsze mozliwosc wgladu do komentarza.

Maryla

4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1harmonogram z jednorazowa koncowa splata kwoty glownejJacek Krankowski


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
harmonogram z jednorazowa koncowa splata kwoty glownej


Explanation:
(mozna by to tez sobir skrocic, np.: harmonogram ze splata jednorazowa)

The full repayment - in one "shot" - of the whole loan at maturity with interest collected in the meantime during the term.

Jacek


    Kompendium terminow bankowych, PWC
Jacek Krankowski
PRO pts in pair: 2960
Grading comment
Serdecznie dziekuje za pomoc. Uzylam formy skroconej,
lecz do glosariusza wprowadzilam pelna forme wychodzac
z zalozenia, ze istnieje zawsze mozliwosc wgladu do komentarza.

Maryla

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Robert Pranagal
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search