total industry volume

Polish translation: calkowita sprzedaz

09:28 Jul 21, 2005
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general)
English term or phrase: total industry volume
"XXX and YYY have a high TIV (Total Industry Volume) - respectively over 20000 and 15525 vehicles in 2004"

Mowa o sprzedazy pojazdow na rynkach krajow XXX i YYY.

Udzial w globalnym rynku?
Macieks
Poland
Local time: 12:58
Polish translation:calkowita sprzedaz
Explanation:
.
Selected response from:

legato
United States
Local time: 04:58
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3wielkość sprzedaży w szt.
Marek Daroszewski (MrMarDar)
3calkowita sprzedaz
legato


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
wielkość sprzedaży w szt.


Explanation:
nie spotkałem się z utartym polskim terminem

przypuszczam, że w polskim powiedzą 'wielkość sprzedaży w sztukach' albo bardziej dosłownie 'liczba sprzedanych aut'

industry tutaj to branża motoryzacyjna (a konkretnie branża samochodowa)


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 15 mins (2005-07-21 10:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

http://euro.bankier.pl/market/article.html?article_id=131806...
Notowania

NASDAQ 2188.57 15.39 (0.71%)
S&P 500 1234.99 5.64 (0.46%)

Dziś na otwarciu notowań na giełdach w USA wzrosły kursy akcji. Wartości opublikowanych wskaźników ekonomicznych za czerwiec okazały się wyższe od spodziewanych. W centrum uwagi znajdą się dziś spółki branży motoryzacyjnej - opublikowana ma zostać ===>wielkość sprzedaży aut w czerwcu

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 12:58
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 404
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
calkowita sprzedaz


Explanation:
.

legato
United States
Local time: 04:58
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 54
Grading comment
dzieki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search