KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

opposable

Polish translation: kontrasygnata

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:15 Oct 29, 2005
English to Polish translations [PRO]
Business/Commerce (general)
English term or phrase: opposable
wykończy mnie to rumuńskie pełnomocnictwo po angielsku...

jedną z czynności, do jakich X upoważnia y jest "to sign, by its legal representative, the documents that are necessary or required, according to the legal regulations of Romania, for the collection procedures, his signature being opposable to us"

I chodzi mi o to "signature opposable" - co Waszym zdaniem chcieli wyrazić...?
pieprz
Local time: 22:33
Polish translation:kontrasygnata
Explanation:
ale glowy nie dam - troche na domysl
Selected response from:

bartek
Local time: 22:33
Grading comment
Dziękuję, skorzystałam.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2kontrasygnata
bartek


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
kontrasygnata


Explanation:
ale glowy nie dam - troche na domysl

bartek
Local time: 22:33
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1000
Grading comment
Dziękuję, skorzystałam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search