Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:15 Oct 29, 2005
English to Polish translations [PRO] Business/Commerce (general)
English term or phrase:opposable
wykończy mnie to rumuńskie pełnomocnictwo po angielsku...
jedną z czynności, do jakich X upoważnia y jest "to sign, by its legal representative, the documents that are necessary or required, according to the legal regulations of Romania, for the collection procedures, his signature being opposable to us"
I chodzi mi o to "signature opposable" - co Waszym zdaniem chcieli wyrazić...?