KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

Collateral Standard

Polish translation: norma uzupełniająca

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:13 Dec 14, 2005
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
English term or phrase: Collateral Standard
I are also going to work on Collateral Standard, trining modules.
Alexandra Suskova
Poland
Local time: 23:16
Polish translation:norma uzupełniająca
Explanation:
tak to jest tu http://www.proz.com/kudoz/604835
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:16
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1norma uzupełniającaMarek Daroszewski (MrMarDar)


Discussion entries: 2





  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
collateral standard
norma uzupełniająca


Explanation:
tak to jest tu http://www.proz.com/kudoz/604835

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:16
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 404

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabor Kun
7 mins
  -> thanks :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 14, 2005 - Changes made by PAS:
Language pairPolish to English » English to Polish


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search