KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:13 Feb 16, 2006
This question was closed without grading. Reason: Other

English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / loans
English term or phrase: O
W opisie rodzaju umowy, przed poszczególnymi elementami pojawia się O albo X. Chyba mam jakieś zaćmienie, bo nie bardzo wiem co autor miał na myśli.
X Term Loan
O one Advance
X bullet repayment
O repayment in installments
Local time: 11:06

Summary of answers provided
3 -2October
Roman Kozierkiewicz

Discussion entries: 1



2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -2

w skrótach O może oznaczać październik, zaś X to "ex interest" czyli bez odsetek - ale nie dam głowy

Roman Kozierkiewicz
Local time: 11:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1063

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  PanPeter: Nigdy nie stousje sie skrotu "O" na pazdziernik.
3 hrs
  -> Abbreviation A-Z (www.stands4) podaje, że można - słowo "nigdy" jest zbyteczne

disagree  xxxgracee: nie ma skrotu na "October"
11 days
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search