KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

trial demo

Polish translation: wersja demonstracyjna, wersja testowa, wersja próbna

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:trial demo (version)
Polish translation:wersja demonstracyjna, wersja testowa, wersja próbna
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:38 Jul 4, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / language courses
English term or phrase: trial demo
for a free trial demo contact...
(online programmes)
ema333
United Kingdom
Local time: 02:30
wersja demonstracyjna, wersja próbna
Explanation:
Może tak.
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 03:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +7wersja demonstracyjna, wersja próbnaPolangmar
5darmowa wersja próbnaxxx9umis


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +7
wersja demonstracyjna, wersja próbna


Explanation:
Może tak.

Polangmar
Poland
Local time: 03:30
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Witold Chocholski: Bardziej mi się podoba demonstracyjna, ale to ocena subiektywna ;-)
4 mins
  -> Dziękuję za komentarz.:)

agree  inmb: testowa?
26 mins
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)

agree  Katarzyna Bieniaszewska: jestem za demonstracyjną
31 mins
  -> Dziękuję za komentarz.:)

agree  Jerzy Matwiejczuk: Chcąc być ściśle w zgodzie z oryginałem, należałoby powiedzieć: "próbna wersja demonstracyjna". Jest w tym jednak niepotrzebna nadmiarowość i dlatego byłbym zdecydowanie za "wersją demonstracyjną".
9 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)

agree  bajbus: krótko mówiąc wersja demo :)
9 hrs
  -> Dziękuję za komentarz.:)

agree  Joanna Rączka: wersja demo - to chyba już weszło w obieg
13 hrs
  -> Dziękuję za komentarz - jednak wersja demo byłaby chyba zbyt potoczna tutaj.:)

agree  AgaM25: demonstracyna :)
16 hrs
  -> Dziękuję za komentarz.:)
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
darmowa wersja próbna


Explanation:
w podanym wyżej tekście znajduje się nie tylko "trial demo" ale "free trial demo" co należałoby też przetłumaczyć. Czyli darmowa wersja próbna

xxx9umis
Local time: 03:30
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Gdyby "free" było w polu pytania, to też bym dodał "darmowa" - a w zasadzie "bezpłatna": http://tinyurl.com/2ghz4h , http://tinyurl.com/yolu4q .
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Joanna Rączka


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 27, 2007 - Changes made by Polangmar:
FieldOther » Bus/Financial
Field (specific)Linguistics » Business/Commerce (general)
Jul 9, 2007 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search