KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

warranty vs indemnity

Polish translation: gwarancja/rękojmia a odszkodowanie/zwolnienie z odpowiedzialności

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:warranty vs indemnity
Polish translation:gwarancja/rękojmia a odszkodowanie/zwolnienie z odpowiedzialności
Entered by: nasztata
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:23 Oct 28, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: warranty vs indemnity
Jakaś forma zadośćuczynienia strony transakcji. Czy można przyjąc, że jedno z nich to gwarancja a drugie to rękojmia i jesli tak, to które mogłoby być którym?
nasztata
Local time: 20:08
gwarancja/rękojmia a odszkodowanie/zwolnienie z odpowiedzialności
Explanation:
statutory warranty - rękojmia
contractual warranty - gwarancja
Selected response from:

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 20:08
Grading comment
Dziękuję wszystkim zaokazaną pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4gwarancja/rękojmia a odszkodowanie/zwolnienie z odpowiedzialności
Adam Lankamer
4gwarancja/rękojmia vs odpowiedzialność odszkodowawczaNatalia Gebert
3gwarancja vs odszkodowaniebabetka


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gwarancja/rękojmia a odszkodowanie/zwolnienie z odpowiedzialności


Explanation:
statutory warranty - rękojmia
contractual warranty - gwarancja

Adam Lankamer
Luxembourg
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 1811
Grading comment
Dziękuję wszystkim zaokazaną pomoc
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
gwarancja vs odszkodowanie


Explanation:
warranty - guarantee, a legal document which promises that a maschine will work properly or that an item is of good quality

indemnity - guarantee of payment after a loss; compensation paid after a loss

--------------------------------------------------
Note added at   9 min (2007-10-28 19:32:21 GMT)
--------------------------------------------------

machine :)

babetka
Local time: 20:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
gwarancja/rękojmia vs odpowiedzialność odszkodowawcza


Explanation:
Gwarancja i rękojmia to nie to samo, po szczegóły odsyłam do k.c. Co do indemnity - zwykle w dokumentach prawnych termin ten funkcjonuje w znaczeniu zobowiązania strony do zadośćuczynienia za szkody (za Black's Law Dictionary: indemnity - A duty to make good any loss, damage, or liability incurred by another [...])

Natalia Gebert
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search