KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

actionable information

Polish translation: inf. przydatna w działaniu, na podst. której można podjąć działania

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:actionable information
Polish translation:inf. przydatna w działaniu, na podst. której można podjąć działania
Entered by: Zofia Wislocka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:42 Mar 6, 2008
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: actionable information
otoz, tego co sie orientuje oznacza to "zaskarzalna informacja" (cokolwiek to znaczy:) jednak zupelnie nie pasuje mi to do kontekstu zdania i tekstu , oto zdanie. "aggregate measures of capacity or throughput provide little actionable information." text tyczy sie wydajnosci w pracy. czy mozna to przetlumazyc jako "uzyteczna informacja" ?? any suggestions?? :)
Kafi
inf. przydatna w działaniu, na podst. której można podjąć działania
Explanation:
propozycja :)
Selected response from:

Zofia Wislocka
Local time: 20:01
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3inf. przydatna w działaniu, na podst. której można podjąć działaniaZofia Wislocka


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
inf. przydatna w działaniu, na podst. której można podjąć działania


Explanation:
propozycja :)

Zofia Wislocka
Local time: 20:01
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tomasz Poplawski: wolę to drugie, ew,. stanowiąca wystarczającą podstawę do działania
15 mins
  -> thx :)

agree  legato
4 hrs
  -> thx :))

agree  Polangmar
19 hrs
  -> thx ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 20, 2008 - Changes made by Zofia Wislocka:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search