KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

scoring

Polish translation: skoring, ocena punktowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:scoring
Polish translation:skoring, ocena punktowa
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

01:26 Dec 7, 2010
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / IT, biznes i handel
English term or phrase: scoring
Please enter your self assessment details under the Scorecard: [Scorecard_Name], Scoring Instance: [Frequency_Instance], Year: [Year]. The Scoring Due Date is .
Karolina Cywka
Poland
Local time: 16:06
skoring
Explanation:
Choć wersja niespolszczona - scoring - jeszcze przeważa, zapewne niedługo tendencje się odwrócą.

http://tinyurl.com/2alwk7f [przykłady ze skoringiem]
http://tinyurl.com/2chasx6 [przykłady ze scoringiem]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-07 03:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Skoring to inaczej ocena (kontekst jest niejasny, więc dlatego zaproponowałem ogólniejsze - więc i bezpieczniejsze - tłumaczenie).

Mówiąc precyzyjniej, model ten wykorzystuje jakościowe czynniki ryzyka oraz oceny punktowej (scoringu), dający ocenę ogólną na podstawie...
http://www.pekaobh.pl/_itemserver/pliki/Bazylea_II-Filar_3_u...
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 16:06
Grading comment
dzieki
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4skoringPolangmar
1ocena
Maciej Tomczewski


Discussion entries: 7





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
skoring


Explanation:
Choć wersja niespolszczona - scoring - jeszcze przeważa, zapewne niedługo tendencje się odwrócą.

http://tinyurl.com/2alwk7f [przykłady ze skoringiem]
http://tinyurl.com/2chasx6 [przykłady ze scoringiem]

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-07 03:03:28 GMT)
--------------------------------------------------

Skoring to inaczej ocena (kontekst jest niejasny, więc dlatego zaproponowałem ogólniejsze - więc i bezpieczniejsze - tłumaczenie).

Mówiąc precyzyjniej, model ten wykorzystuje jakościowe czynniki ryzyka oraz oceny punktowej (scoringu), dający ocenę ogólną na podstawie...
http://www.pekaobh.pl/_itemserver/pliki/Bazylea_II-Filar_3_u...

Polangmar
Poland
Local time: 16:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1805
Grading comment
dzieki

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Adam Lankamer: jeżeli skoring jest bezpieczniejszy, to może w ogóle niczego nie tłumaczmy z angielskiego, tylko zostawiajmy w oryginale; BTW czy jak ktoś kolejny odda swój (odmienny) głos w dyskusji, wtedy podasz kolejną wersję jedynie słusznej odpowiedzi?
51 mins
  -> 1. Nie zostawiajmy więc słowa "komputer" w oryginale - jak to będzie po polsku? 2. Scoring/skoring to oboczność pisowni.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
ocena


Explanation:
może w tym kierunku? nie ma wątpliwości, że to tłumaczenie i w mojej ocenie pasuje do kontekstu

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-12-07 12:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Tak, myślę, że "ocena punktowa" jest lepsza.

Maciej Tomczewski
Poland
Local time: 16:06
Native speaker of: Polish
Notes to answerer
Asker: a może ocena punktowa?

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 29, 2011 - Changes made by Polangmar:
Edited KOG entry<a href="/profile/579528">Karolina Cywka's</a> old entry - "scoring" » "skoring (ocena punktowa)"
Dec 12, 2010 - Changes made by Polangmar:
FieldArt/Literary » Bus/Financial
Field (specific)IT (Information Technology) » Business/Commerce (general)


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search