07:05 Dec 15, 2010 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Tomasz Fortuna Poland Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | podarunki/prezenty i rozrywki |
| ||
4 +1 | prezenty i oferty rozrywki |
| ||
4 | wydatki reprezentacyjne |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
przyjmowanie / oferowanie (wręczanie) prezentów i rozrywek (imprez sponsorowanych) |
|
podarunki/prezenty i rozrywki Explanation: propozycja |
| |||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
2 hrs confidence:
15 hrs confidence: peer agreement (net): +1
|
3 hrs |
Reference: przyjmowanie / oferowanie (wręczanie) prezentów i rozrywek (imprez sponsorowanych) Reference information: http://www.molex.com/Code_Of_Business_Conduct/Code_Of_Busine... - pages 9 - 10 http://www.bausch.com/en_US/downloads/corporate/ir/general/C... - pages 20 - 25 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.