KudoZ home » English to Polish » Business/Commerce (general)

data reporting

Polish translation: raporty o danych/ z danymi, sprawozdawczość w zakresie danych

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:data reporting
Polish translation:raporty o danych/ z danymi, sprawozdawczość w zakresie danych
Entered by: Zofia Wislocka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:21 Feb 17, 2012
English to Polish translations [PRO]
Business/Commerce (general) / data reporting
English term or phrase: data reporting
Kontekst:
Tabela z danymi dla partnerów biznesowych.

Występuje termin w Google "sprawozdawczość danych" - ale to chyba nie bardzo po polsku.
JamJest
Local time: 13:53
raporty o danych, z danymi, sprawozdawczość w zakresie danych
Explanation:
cos sie wybierze, zaleznie od miejsca w kolumnie ?
:)
Selected response from:

Zofia Wislocka
Local time: 13:53
Grading comment
Bardzo dziękuję za tyle odpowiedzi. Podobają mi się dwie - spr. w zakresie danych i dane sprawozdawcze, muszę jednak wybrać jedną, więc spr. w zakresie danych.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2raporty o danych, z danymi, sprawozdawczość w zakresie danychZofia Wislocka
3zestawienie danychAllda
3raportowanie danychMarcin Melosik
4 -3dane sprawozdawczePolangmar
Summary of reference entries provided
Mateusz Pawłowski

  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
raporty o danych, z danymi, sprawozdawczość w zakresie danych


Explanation:
cos sie wybierze, zaleznie od miejsca w kolumnie ?
:)

Zofia Wislocka
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 32
Grading comment
Bardzo dziękuję za tyle odpowiedzi. Podobają mi się dwie - spr. w zakresie danych i dane sprawozdawcze, muszę jednak wybrać jedną, więc spr. w zakresie danych.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
3 hrs
  -> thanks !

agree  Michal Berski
1 day19 hrs
  -> Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
raportowanie danych


Explanation:
Czy poprawnie po polsku - nie wiem, ale w praktyce biznesowej powszechnie tak się mówi.


Marcin Melosik
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Notes to answerer
Asker: Niestety, słowo raportowanie zagnieździło się w naszym języku, ale brzmi fatalnie. Zaczęłabym go używać tylko wtedy, gdyby zaakceptował je profesor Miodek


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Roman Kozierkiewicz: trochę kojarzy się z wojskiem
1 day16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -3
dane sprawozdawcze


Explanation:
System SSB pozwala integrować w jednej bazie dane sprawozdawcze z podmiotów zależnych ING Banku Śląskiego wspólnie z danymi samego banku...
http://tinyurl.com/6stm4gj

Polangmar
Poland
Local time: 13:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1805

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  maciejm: Odpowiedź nie ma związku z pytaniem."nie tłumaczy się każdego słowa z osobna, lecz sens wyrażenia" i gdzie ten sens? Ponownie cię informuję, że cała przyjemność po mojej stronie.
1 day6 hrs
  -> Odpowiedź jak najbardziej ma związek z pytaniem - nie tłumaczy się każdego słowa z osobna, lecz sens wyrażenia. Ponownie dziękuję i serdecznie pozdrawiam.

disagree  Michal Berski: niestey pomyliłeś przymiotnik z imiesłowem
1 day13 hrs
  -> Nie rozumiem komentarza - z jakim imiesłowem? Ponownie dziękuję i serdecznie pozdrawiam.

disagree  bartek: gramatyka leży i wprowadza w błąd. Bez jakiejkolwiek przyjemności
1 day14 hrs
  -> Komentarz leży i wprowadza w błąd. Bez jakiejkolwiek przyjemności ponownie dziękuję i serdecznie pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
zestawienie danych


Explanation:
.

Allda
Local time: 13:53
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


40 mins peer agreement (net): +1
Reference

Reference information:
W eur-lex jest "przekazywanie danych". Chyba najprościej i w zasadzie tak samo celnie. Sprawozdawczość danych może brzmi nietypowo, ale jest dość szeroko stosowane w urzędniczej nowomowie.

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=en&ihmlang=...

Mateusz Pawłowski
Poland
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  bartek: Tyż piknie :)/// A dlaczego nie? Przekazywanie danych przez cudnej urody operatora, czy cudnej urody operatorkę i już mamy powód wymiany poglądów na temat naszych wrażeń estetycznych :)
2 days8 hrs
  -> Nie wiem czy przekazywanie danych może być piękne, albo piękne w gwarze, ale jeżeli mielibyśmy tutaj dyskutować estetykę.... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Feb 22, 2012 - Changes made by Zofia Wislocka:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search