KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

tu: for which

Polish translation: niżej

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:58 Aug 15, 2006
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / type-approval
English term or phrase: tu: for which
Proszę o pomoc w ustaleniu, do czego odnosi się, czyli co oznacza, wyrażenie ''for which'' w zdaniu:
''The undersigned hereby certifies the accuracy of the manufacturer's description in the attached information document of the vehicle type described above, *for which* one or several representative samples, selected by the competent approval authorities, has (have) been submitted as prototype(s) of the vehicle type....''

Zdanie pochodzi z homologacji typu WE.
Grzegorz Mysiński
Poland
Local time: 10:11
Polish translation:niżej
Explanation:
Niżej podpisany niniejszym poświadcza dokładność opisu przedstawionego przez producenta w załączonym dokumencie informacyjnym opisanego powyżej pojazdu(-ów) (którego wzorzec(-ce) został(-y) wybrana(-e) przez organ udzielający homologacji i przedstawiony(-e) przez producenta jako prototyp(-y) typu pojazdu) oraz, że załączone wyniki badań odpowiadają temu typowi pojazdu.
http://tinyurl.com/n4zmw

Niżej podpisany stwierdza niniejszym zgodność opisu pojazdu (pojazdów) podanego powyżej, zawartego w załączonej przez producenta dokumentacji (którego próbka(-ki) została (-ły) wybrany przez organ udzielający homologacji i przedstawiony przez producenta jako prototyp(-typy) typu pojazdu) oraz fakt, że dołączone wyniki badania pojazdu dotyczą tego typu pojazdu.
http://tinyurl.com/rb5cc
Selected response from:

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 10:11
Grading comment
Dziękuję, pomogło!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Please see below
Caryl Swift
4niżej
Adam Zakrzewski


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Please see below


Explanation:
I certify that, in the attached documents, the manufacturer's description of the the vehicle type which is described above is an accurate description. One or several representative samples of this vehicle type has/have been submitted as prototypes of the vehicle type.



--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2006-08-15 20:14:30 GMT)
--------------------------------------------------

There's one 'the' too many in the first line - sorry about the typo.

Caryl Swift
Poland
Local time: 10:11
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Natalie: And this is what the asker has asked for :)
53 mins
  -> Thank you - but it's only an explanation!//Well, thank you again! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
niżej


Explanation:
Niżej podpisany niniejszym poświadcza dokładność opisu przedstawionego przez producenta w załączonym dokumencie informacyjnym opisanego powyżej pojazdu(-ów) (którego wzorzec(-ce) został(-y) wybrana(-e) przez organ udzielający homologacji i przedstawiony(-e) przez producenta jako prototyp(-y) typu pojazdu) oraz, że załączone wyniki badań odpowiadają temu typowi pojazdu.
http://tinyurl.com/n4zmw

Niżej podpisany stwierdza niniejszym zgodność opisu pojazdu (pojazdów) podanego powyżej, zawartego w załączonej przez producenta dokumentacji (którego próbka(-ki) została (-ły) wybrany przez organ udzielający homologacji i przedstawiony przez producenta jako prototyp(-typy) typu pojazdu) oraz fakt, że dołączone wyniki badania pojazdu dotyczą tego typu pojazdu.
http://tinyurl.com/rb5cc

Adam Zakrzewski
Poland
Local time: 10:11
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Dziękuję, pomogło!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Natalie: Najwyrazniej nie mieli dobrego redaktora :(
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search