KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:23 Nov 5, 2007
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Marriage Certificate
English term or phrase: DOM
Next to recorder's name on Marriage Certificate from Nevada.
Malgorzata Kazmierczak
Local time: 22:36

Summary of answers provided
3 +1Date of Marriage

Discussion entries: 7



15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Date of Marriage

There is never a perfect time to get married, have a baby, or buy ...
All property, acquired after date of marriage (DOM) and before date of. separation (DOS), is community property. •. All debts, acquired after DOM and before ...

skrot pasuje do dokumenty ale nie dopisane do 'recorder's name', moze rowniez byc 'DOMESILE'/ zamieszkujacy w Nevadzie. Ale jesli Date of Marriage pasuje to jest to bardzo znany skrot odnoszacy sie do tej daty.

United States
Local time: 16:36
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  skisteeps
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search