KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

compiled from an entry in a register in my custody

Polish translation: niniejszym potwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego urzędu

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:compiled from an entry in a register in my custody
Polish translation:niniejszym potwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego urzędu
Entered by: MonikaSojka
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:53 Jan 18, 2008
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: compiled from an entry in a register in my custody
' i do hereby certify that the above particulars have been compiled from an entry in a register in my custody'

już coś podobnego było, ale nie mogę tego sklecić razem

akt urodzenia
MonikaSojka
United Kingdom
Local time: 21:00
niniejszym potwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego urzędu
Explanation:
jakoś tak, zazwyczaj to jest albo - stwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego (no bo nie mojego) urzędu.
Selected response from:

ARKADIUSZ KACZOROWSKI
Poland
Local time: 16:00
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4stanwiących transkrypt z wpisu do rejestru przechowywanego pod moim nadzoremjjk
3niżej
Iza Szczypka
3niniejszym potwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego urzędu
ARKADIUSZ KACZOROWSKI


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niniejszym potwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego urzędu


Explanation:
jakoś tak, zazwyczaj to jest albo - stwierdzam zgodność powyższych informacji z danymi tutejszego (no bo nie mojego) urzędu.

Example sentence(s):
  • j.w.
ARKADIUSZ KACZOROWSKI
Poland
Local time: 16:00
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
stanwiących transkrypt z wpisu do rejestru przechowywanego pod moim nadzorem


Explanation:
imho

jjk
Poland
Local time: 22:00
Specializes in field
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
niżej


Explanation:
Cytując dosłownie z polskiego aktu (wyd. 2006):
Poświadcza się zgodność niniejszego odpisu z treścią aktu w księdze urodzeń.
Nie całkiem zgodne z oryginałem, ale niewątpliwie zgodne z terminologią USC. :-D

Iza Szczypka
Spain
Local time: 22:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search