KudoZ home » English to Polish » Certificates, Diplomas, Licenses, CVs

civil partnership

Polish translation: stan cywilny

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:civil partnership
Polish translation:stan cywilny
Entered by: tsering6
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:17 Aug 11, 2010
English to Polish translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
English term or phrase: civil partnership
marital or civil partnership status
tsering6
Poland
Local time: 17:45
stan cywilny
Explanation:
Jeśli to nagłówek, to całą frazę przetłumaczyłbym polskim wyrażeniem 'stan cywilny', które nie rozgranicza między małżeństwami a związkami cywilnymi/partnerskimi.
Selected response from:

Maciek Drobka
Poland
Local time: 17:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3stan cywilny
Maciek Drobka


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
marital or civil partnership status
stan cywilny


Explanation:
Jeśli to nagłówek, to całą frazę przetłumaczyłbym polskim wyrażeniem 'stan cywilny', które nie rozgranicza między małżeństwami a związkami cywilnymi/partnerskimi.

Maciek Drobka
Poland
Local time: 17:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 104
Notes to answerer
Asker: pięknie wybrnąłem dzieki Tobie z tych zawiłosci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Aleksandra Hetmańczyk
1 min
  -> dziękuję

agree  moniq: Rozpędziłam się ze "spółką cywilną", nie zauważywszy kontekstu :)
14 mins
  -> dziękuję

agree  Aleksandra Wysocka: oczywiście zgadzam się z odpowiedzią Pana Maćka
26 mins
  -> „Pan Maciek” uprzejmie dziękuje :)

agree  Bubz
1 hr
  -> dziękuję

disagree  Adam Brożyński: a nie chodzi tu o związek partnerski???
1808 days
  -> Odpowiedź była do całej frazy. Wpis 'civil partnership' -> 'stan cywilny' nie jest mój.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search