KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

method's attainable recovery level

Polish translation: osi±galny poziom (procentu) odzysku metody

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:method's attainable recovery level
Polish translation:osi±galny poziom (procentu) odzysku metody
Entered by: Magdalena Duda-Klimaszewska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:54 Oct 22, 2005
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng / walidacja metod analitycznych
English term or phrase: method's attainable recovery level
Walidacja metod analitycznych (wymagania). Wśród zdań określających konieczność wyznaczenia progu wykrywalności i maksymalnych poziomów zanieczyszczeń mam:
"The method's attainable recovery level should be established"
Magdalena Duda-Klimaszewska
Poland
Local time: 08:45
osiągalny poziom (procentu) odzysku metody
Explanation:
zdaję sobie sprawę, że zwrot brzmi idiotycznie, ale pozwól że wyjaśnię. Odzysk metody, choć w polskiej terminologii częściej mówi się o procencie odzysku, to stosunek wyniku uzyskanego daną metodą (np. zawartości substancji) do rzeczywistej wartości, jest zatem miarą dokładności metody. Całe zdanie dałbym nieco inaczej: Należy ustalić możliwą do uzyskania wartość procentu odzysku dla danej metody.
Selected response from:

Piotr Sawiec
Local time: 08:45
Grading comment
Dziękuję za wyjaśnienie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4osiągalny poziom (procentu) odzysku metody
Piotr Sawiec


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
osiągalny poziom (procentu) odzysku metody


Explanation:
zdaję sobie sprawę, że zwrot brzmi idiotycznie, ale pozwól że wyjaśnię. Odzysk metody, choć w polskiej terminologii częściej mówi się o procencie odzysku, to stosunek wyniku uzyskanego daną metodą (np. zawartości substancji) do rzeczywistej wartości, jest zatem miarą dokładności metody. Całe zdanie dałbym nieco inaczej: Należy ustalić możliwą do uzyskania wartość procentu odzysku dla danej metody.

Piotr Sawiec
Local time: 08:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 145
Grading comment
Dziękuję za wyjaśnienie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search