KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

sub

Polish translation: rozdzielczość (rzędu) poniżej 1 µm

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:resolution to sub µm
Polish translation:rozdzielczość (rzędu) poniżej 1 µm
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

18:49 Nov 2, 2008
English to Polish translations [PRO]
Science - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: sub
Tekst o zminiaturyzowanych systemach do analizy chemicznej i syntezy

Resolution to sub µm is possible in a range of materials and very complex structures can be fabricated, however, specialist facilities are required, including cleanroom facilities, sputtering
equipment, and plasma etching.

Mam problem z całym początkiem zdania, ale myślę, że sub rozwiąże sprawę :]
chudziol
Local time: 03:18
poniżej
Explanation:
Resolution to sub µm - Rozdzielczość (rzędu) (nawet) poniżej 1 µm

http://tinyurl.com/5fw2y6

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-02 19:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Poniżej" jest tłumaczeniem, a nie złamaniem reguły "For this reason, expressions such as 'see below' must not be entered in the boxes provided for terms, either when posting source terms or proposing translations." ;-)))
http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 03:18
Grading comment
Thank you once again
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1poniżejPolangmar


Discussion entries: 1





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
poniżej


Explanation:
Resolution to sub µm - Rozdzielczość (rzędu) (nawet) poniżej 1 µm

http://tinyurl.com/5fw2y6

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2008-11-02 19:03:03 GMT)
--------------------------------------------------

"Poniżej" jest tłumaczeniem, a nie złamaniem reguły "For this reason, expressions such as 'see below' must not be entered in the boxes provided for terms, either when posting source terms or proposing translations." ;-)))
http://www.proz.com/siterules/kudoz_general/1.4#1.4

Polangmar
Poland
Local time: 03:18
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1719
Grading comment
Thank you once again

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  molasek
12 hrs
  -> Dziękuję.:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2008 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search