17:03 Nov 26, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Science - Chemistry; Chem Sci/Eng | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Joanna Rączka Poland Local time: 15:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | związki poliwęglanowe |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
związki poliwęglanowe Explanation: W tym przypadku - związki chemiczne. Czasami compound to mieszanka, ale tu wygląda, że chcą odróżnić związek chemiczny (compound) od mieszaniny (blend) -------------------------------------------------- Note added at 2 days3 hrs (2008-11-28 20:24:15 GMT) -------------------------------------------------- Tak jak w odpowiedzi na pytanie o blends - prawdopodobnie jednak nie będą to związki (substancja jednoskładnikowa), tylko raczej mieszaniny, zawierające oprócz węglowodanów również inne substancje. Dlatego raczej będą to mieszanki poliwęglanowe - określenie jest bardziej technologiczne niż chemiczne - dałabym łącznie "compounds and blends" - mieszanki |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.