KudoZ home » English to Polish » Chemistry; Chem Sci/Eng

Ethylenediamine dihydroiodide

Polish translation: dijodowodorek etylenodiaminy

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Ethylenediamine dihydroiodide
Polish translation:dijodowodorek etylenodiaminy
Entered by: Tomasz Poplawski
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:58 Dec 22, 2010
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng
English term or phrase: Ethylenediamine dihydroiodide
http://en.wikipedia.org/wiki/Ethylenediamine_dihydroiodide
Szukam, szukam i nie mogę znaleźć. ....etylenodiaminy, rzecz jasna, ale co?
Tomasz Poplawski
Local time: 11:01
dijodowodorek etylenodiaminy
Explanation:
Tak jak chlorowodorek - hydrochloride. hth

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-12-22 16:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

No nie ma, być może w Polsce jeszcze nie występuje:)
Ale chyba nie ma się czego obawiać. Jodowodorek i dichlorowodorek u nas istnieją, a i dwujodowodorek raz się pojawia (ale w patencie, a to nie jest najlepsze źródło, bo tłumaczenie).
Selected response from:

Piotr Paryzek Ph.D.
Poland
Local time: 18:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +3dijodowodorek etylenodiaminy
Piotr Paryzek Ph.D.


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
ethylenediamine dihydroiodide
dijodowodorek etylenodiaminy


Explanation:
Tak jak chlorowodorek - hydrochloride. hth

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2010-12-22 16:20:16 GMT)
--------------------------------------------------

No nie ma, być może w Polsce jeszcze nie występuje:)
Ale chyba nie ma się czego obawiać. Jodowodorek i dichlorowodorek u nas istnieją, a i dwujodowodorek raz się pojawia (ale w patencie, a to nie jest najlepsze źródło, bo tłumaczenie).

Piotr Paryzek Ph.D.
Poland
Local time: 18:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1242
Notes to answerer
Asker: Nie uważam Google'a za ostateczną wyrocznie, ale wydaje mi się podejrzane, że nie ma tam ani jednego dijodowodorka. Co Ty na to?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
25 mins
  -> dziękuję

agree  kamilw: Dwujodowodorek mz. od bidy też może być chociaż teoretycznie mniej poprawny. Kwestia wyczucia. Bo np. "ditlenek węgla" chociaż podobno poprawniejszy niż dwutlenek, to dla mnie brzmi po prostu śmiesznie :)
1 hr
  -> dziękuję

agree  Agnieszka Gordon Ph.D.
1 day 6 hrs
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search