fairly odd parents

Polish translation: rodzice niezbyt chrzestni

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:fairly odd parents
Polish translation:rodzice niezbyt chrzestni
Entered by: Monika Sojka

19:35 Sep 17, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: fairly odd parents
gra słów do Fairy God Parents; tytuł odcinka serialu. nie mogę nic sensownego wymyślić; pomóżcie proszę
Monika Sojka
United Kingdom
Local time: 09:31
rodzice niezbyt chrzestni
Explanation:
albo całkiem nie-chrzestni w zależności od całej reszty

skoro ma być w opozycji do chrzestnych...
Selected response from:

ironsz
Local time: 10:31
Grading comment
super; podoba mi sie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3rodzice niezbyt chrzestni
ironsz
3Nie całkiem zwyczajni rodzice
Radosław Aleksanderek
3dość nietypowi rodzice
skisteeps


  

Answers


57 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Nie całkiem zwyczajni rodzice


Explanation:
Może tak to ugryźć...?

Radosław Aleksanderek
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dość nietypowi rodzice


Explanation:
może to będzie pasować

skisteeps
Canada
Local time: 01:31
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
rodzice niezbyt chrzestni


Explanation:
albo całkiem nie-chrzestni w zależności od całej reszty

skoro ma być w opozycji do chrzestnych...

ironsz
Local time: 10:31
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Grading comment
super; podoba mi sie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  maciejm
42 mins
  -> dzięki :-)

agree  Dorota Nowakówna: fajne
2 hrs
  -> smok smok :)

agree  Tomasz Sienicki
16 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search