theatrical release

Polish translation: wersja kinowa

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:theatrical release
Polish translation:wersja kinowa
Entered by: Jahny

10:40 Nov 8, 2007
English to Polish translations [PRO]
Art/Literary - Cinema, Film, TV, Drama
English term or phrase: theatrical release
Umowa dotyczaca projekcji filmów
Zdanie brzmi: "theatrical release of such title". Wczesniej okreslenie to wystepuje do określenia typu filmu:
current features - shall mean current theatrically released motion pictures
Jahny
Local time: 23:15
wersja kinowa
Explanation:
w tym kontekście
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:15
Grading comment
Dziekuję za wszystkie odpowiedzi. Do mojego kontekstu ta pasuje najlepiej.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3wersja kinowa
Marek Daroszewski (MrMarDar)
4 +1premiera kinowa
Adam Lankamer
3 +1wydanie kinowe/w wersji kinowej
Maciek Drobka
4wersja teatralna / sceniczna
bartek


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
wydanie kinowe/w wersji kinowej


Explanation:
IMO

ew. wersja kinowa, ale to nie zapasuje to wszystkich kontekstów

Maciek Drobka
Poland
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Matwiejczuk
24 mins
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
wersja kinowa


Explanation:
w tym kontekście

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 23:15
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 131
Grading comment
Dziekuję za wszystkie odpowiedzi. Do mojego kontekstu ta pasuje najlepiej.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jerzy Matwiejczuk
24 mins
  -> dzięki

agree  Magdalena Wysmyk
36 mins
  -> dzięki

agree  AnnaGalway (X)
10 hrs
  -> dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
wersja teatralna / sceniczna


Explanation:
na oko

bartek
Local time: 23:15
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 161

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mariusz Moryl: ewentualnie szerokoekranowa, ale nie będę już mnożył propozycji, ta też dobra.
3 hrs

disagree  AnnaGalway (X): 'theatrical' raczej nie odnosi się tu do teatru
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
premiera kinowa


Explanation:
hth

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2007-11-08 10:45:46 GMT)
--------------------------------------------------

http://tinyurl.com/2mtnqj

zbitka z date nie pozostawia wątpliwości, że chodzi o wejście do kin

Adam Lankamer
Poland
Local time: 23:15
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 96

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  legato: W tym kontekście
12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search