GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:03 Apr 1, 2004 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Computers: Software / wszystko | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Andrzej Lejman Poland Local time: 19:11 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | górna strona zamówienia |
| ||
3 | warunki przyjęcia zamówienia |
|
górna strona zamówienia Explanation: górna/pierwsza lub podobnie; IMHO chodzi o dokument spisany obustronnie. Jak na faksie: "face down" ;-) -------------------------------------------------- Note added at 9 mins (2004-04-01 15:12:44 GMT) -------------------------------------------------- Albo na odwrocie mogą znajdować się \"Ogólne warunki ...\" |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
7 mins confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|