https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/computers-software/987455-master-title-style.html

master title style

Polish translation: styl wzorca tytułu

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:master title style
Polish translation:styl wzorca tytułu
Entered by: Wojciech Wołoszyk

03:03 Apr 1, 2005
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software
English term or phrase: master title style
Powerpoint terminology
Wojciech Wołoszyk
Poland
Local time: 10:56
styl wzorca tytułu
Explanation:
tak jest w Microsoft PowerPoint 2003

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 55 mins (2005-04-01 11:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Po wybraniu opcji: Widok / Wzorzec / Wzorzec slajdów na ekranie pojawia się widok wzorca slajdów a w nim między innymi pola tekstowe z tekstami:

W obszarze tytułu Autoukładu:
Kliknij, aby edytować styl wzorca tytułu

W obszarze obiektów Autoukładu:
1. Kliknij, aby edytować style wzorca tekstu
2. Drugi poziom
3. Trzeci poziom
4. Czwarty poziom
5. Piąty poziom

(Numerację dodałem sam)
Selected response from:

M_M (X)
Local time: 10:56
Grading comment
Nie potrafie rozsądzić, ale zawierzę większej ilości głosów
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5styl głównego tytułu
Rafal Korycinski
4 -1styl wzorca tytułu
M_M (X)


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
styl głównego tytułu


Explanation:
Z całym szacunkiem dla osób, które tłumaczyły Power Point, też mają prawo się pomylić.

Poniżej link do googla, druga znaleziona pozycja to dokument w PP w j. ang. Na wszelki wypadek kopiuję fragment.
-------------begin-------
Click to edit Master title style. • Click to edit Master text styles. Second level. ▫ Third level. Fourth level. Fifth level ...
-------------end----------
Jak widać Master title to tytuł najwyższego (pierwszego) poziomu, czyli główny tytuł.



    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=%22master+title%22&lr=
Rafal Korycinski
Poland
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
styl wzorca tytułu


Explanation:
tak jest w Microsoft PowerPoint 2003

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 55 mins (2005-04-01 11:59:00 GMT)
--------------------------------------------------

Po wybraniu opcji: Widok / Wzorzec / Wzorzec slajdów na ekranie pojawia się widok wzorca slajdów a w nim między innymi pola tekstowe z tekstami:

W obszarze tytułu Autoukładu:
Kliknij, aby edytować styl wzorca tytułu

W obszarze obiektów Autoukładu:
1. Kliknij, aby edytować style wzorca tekstu
2. Drugi poziom
3. Trzeci poziom
4. Czwarty poziom
5. Piąty poziom

(Numerację dodałem sam)


M_M (X)
Local time: 10:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 152
Grading comment
Nie potrafie rozsądzić, ale zawierzę większej ilości głosów

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Rafal Korycinski: IMHO to pomyłka tłumacza Power Pointa. W PP oznacza to główny tytuł. Wszystkie style tytułów s± wzorcami. W terminologii PP styl oznacza to samo (albo prawie to samo) co wzorzec w języku polskim.
1 hr
  -> myślę, że nie ma pomyłki
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: