17:59 Oct 22, 2005 |
|
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | podstawa fundamentowa (muru) |
|
Discussion entries: 7 | |
---|---|
podstawa fundamentowa (muru) Explanation: zabic, to malo! i wsporcze maj± sens -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2005-10-22 18:55:14 GMT) -------------------------------------------------- nie wiem, czy zewnetrzne - nie widze rysunku, a z kontekstu mi toto nie wynika :-( -------------------------------------------------- Note added at 55 mins (2005-10-22 18:55:33 GMT) -------------------------------------------------- footing - podstawa fundamentowa -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 19 mins (2005-10-22 19:19:26 GMT) -------------------------------------------------- bylam tam juz godzine temu :-) po niemiecku taka sciana jak tam nazywa sie wystaj±ca :-))) gdzies to widzialam w szale poszukiwan, a wiec dlatego mowie, ze dziwni ci Irlandczycy - patrzac na te francuska wersje i wiedzac to, co wiem o footing - podstawa fundamentowa - to bedzie to Chyba, ze twojemu autorowi chodzi o sciany pionowe, a wtedy retaining walls byliby jak piesc do nosa. Amen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.