KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

Flare and Emergency vent loading

Polish translation: obciążenie pochodni i upustów bezpieczeństwa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Flare and Emergency vent loading
Polish translation:obciążenie pochodni i upustów bezpieczeństwa
Entered by: Karolina Piwowarczyk
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:48 Nov 5, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: Flare and Emergency vent loading
Fragment dokumentacji technicznej - Zakres Prac (budowa zbiorników na terenie rafinerii):

CONTRACTOR shall perform all design and detailed engineering required for the WORKS as defined in the CONTRACT. CONTRACTOR shall provide the following services, as a minimum, in respect of all engineering disciplines during engineering of the facilities:
Preparation of all final design calculations, including updates to all calculations required to ensure compliance with guarantees. This work includes, but is not limited to, the following:
Surge Analysis Sizing
(...)
Flare and Emergency vent loading

itp.

Proszę o sugestie.
Karolina Piwowarczyk
Poland
Local time: 16:53
obciążenie flar i upustów bezpieczeństwa
Explanation:
Zamiast "flar" ewentualnie "pochodni".
Selected response from:

Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 16:53
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1obciążenie flar i upustów bezpieczeństwa
Wojciech Sztukowski


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
flare and emergency vent loading
obciążenie flar i upustów bezpieczeństwa


Explanation:
Zamiast "flar" ewentualnie "pochodni".


    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&q=%22upust+bezpie...
    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&safe=off&q=flara+rafineria...
Wojciech Sztukowski
Poland
Local time: 16:53
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 59
Grading comment
bardzo dziękuję za pomoc
Notes to answerer
Asker: Bardzo dziękuję za pomoc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar: pochodni
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search