KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

splitting failure due to loading

Polish translation: pęknięcie (betonu) wskutek obciążenia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:splitting failure due to loading
Polish translation:pęknięcie (betonu) wskutek obciążenia
Entered by: Polangmar
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:52 Nov 10, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase: splitting failure due to loading
- For the verification “splitting failure due to loading” (clause 5.2.2.6, Annex C of the ETAG), NRk,sp shall be determined according to (3).

Kontekst jest w pytaniu http://www.proz.com/kudoz/english_to_polish/construction_civ...
Piotr Bienkowski
Poland
Local time: 20:35
pękanie/pęknięcia/pęknięcie (betonu) wskutek/w wyniku obciążenia
Explanation:
Lub:
- pękanie/pęknięcie (betonu) pod obciążeniem

Splitting failure is characterised by splitting of concrete in a vertical plane passing through the anchor.
http://tinyurl.com/5qnlpf

Splitting failure is avoided during anchor installation by complying with minimum values for edge distance cmin, spacing smin, member thickness hmin and reinforcement as given in the relevant ETA.
5.2.2.6 Splitting failure due to loading
a) It may be assumed that splitting failure will not occur, if the edge distance in all directions is c > 1.5 ccr,sp and the member depth is h > 2 hef.
b) With anchors suitable for use in cracked concrete, the calculation of the characteristic splitting resistance may be ommitted if the following two conditions are fulfilled:
− a reinforcement is present which limits the crack width to w...
http://tinyurl.com/6zk6s5

Podane odstępy od osi i od krawędzi nie mogą być zmniejszane (niebezpieczeństwo pęknięcia betonu).
http://tinyurl.com/6fsndu

http://tinyurl.com/6cvyt4
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 20:35
Grading comment
Dziękuję.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 -1pękanie/pęknięcia/pęknięcie (betonu) wskutek/w wyniku obciążeniaPolangmar


Discussion entries: 3





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
pękanie/pęknięcia/pęknięcie (betonu) wskutek/w wyniku obciążenia


Explanation:
Lub:
- pękanie/pęknięcie (betonu) pod obciążeniem

Splitting failure is characterised by splitting of concrete in a vertical plane passing through the anchor.
http://tinyurl.com/5qnlpf

Splitting failure is avoided during anchor installation by complying with minimum values for edge distance cmin, spacing smin, member thickness hmin and reinforcement as given in the relevant ETA.
5.2.2.6 Splitting failure due to loading
a) It may be assumed that splitting failure will not occur, if the edge distance in all directions is c > 1.5 ccr,sp and the member depth is h > 2 hef.
b) With anchors suitable for use in cracked concrete, the calculation of the characteristic splitting resistance may be ommitted if the following two conditions are fulfilled:
− a reinforcement is present which limits the crack width to w...
http://tinyurl.com/6zk6s5

Podane odstępy od osi i od krawędzi nie mogą być zmniejszane (niebezpieczeństwo pęknięcia betonu).
http://tinyurl.com/6fsndu

http://tinyurl.com/6cvyt4

Polangmar
Poland
Local time: 20:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 1470
Grading comment
Dziękuję.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  bartek: Błąd// Jest błąd - w tym samym zdaniu mam splitting i cracking, i to jako osobne jednostki. Kto tłumaczył broszurę Simpsona? Tylko tam jest to trakowane jednakowo. Tu są to dwie różne rzeczy http://www.abc-izolacje.pl/index2.php?site=art&id=334
2181 days
  -> Błędu nie ma - rozłupanie/rozszczepienie betonu to jest to samo co pęknięcie betonu: Następuje rozłupanie (pęknięcie) betonu. http://tinyurl.com/oyek6ts . || To są synonimy - i dzielenie/rozszczepianie/krojenie/cięcie włosa na czworo. Pozdrawiam.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 15, 2008 - Changes made by Polangmar:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search