KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

re-entry doors

Polish translation: drzwi (bezpieczeństwa/ewakuacyjne) umożliwiające wyjście

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:re-entry doors
Polish translation:drzwi (bezpieczeństwa/ewakuacyjne) umożliwiające wyjście
Entered by: robwoj
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:50 Nov 19, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / re-entry doors
English term or phrase: re-entry doors
"There is no need to evacuate (...). If you are in the midst of evacuation, you may return to your office by using re-entry doors on the re-entry floors and the elevators (...)."

Itis a fragment of a book by John Geiger entitled "The Third Man Factor"

I'd be glad if someone could help me find Polish specialist translation for re-entry doors (and also re-entry floors if possible).
Monika Jaworska
Poland
Local time: 08:57
drzwi (bezpieczeństwa) umożliwiające wyjście
Explanation:
są w googlu po polsku a tu po angielsku
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=re-entry doors&lr= re-entry
Selected response from:

robwoj
Poland
Local time: 08:57
Grading comment
thanks, it was quite useful ;) I prefer 'drzwi bezpieczeństwa,' or just 'drzwi ewakuacyjne'
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3drzwi (bezpieczeństwa) umożliwiające wyjścierobwoj


Discussion entries: 1





  

Answers


14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
drzwi (bezpieczeństwa) umożliwiające wyjście


Explanation:
są w googlu po polsku a tu po angielsku
http://www.google.pl/search?hl=pl&q=re-entry doors&lr= re-entry

robwoj
Poland
Local time: 08:57
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 301
Grading comment
thanks, it was quite useful ;) I prefer 'drzwi bezpieczeństwa,' or just 'drzwi ewakuacyjne'
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 26, 2008 - Changes made by robwoj:
Edited KOG entry<a href="/profile/885341">Monika Jaworska's</a> old entry - "re-entry doors" » "drzwi (bezpieczeństwa) umożliwiające wyjście"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search