KudoZ home » English to Polish » Construction / Civil Engineering

root mat

Polish translation: mata korzeniowa/ zbita warstwa korzeni

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:39 Feb 29, 2012
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / geotechnika
English term or phrase: root mat
Many embankments are constructed on deposits with a relatively stiff crust or root mat overlying a weaker and more compressible main deposit.

This crust/root mat is a natural reinforcement and will contribute significantly to embankment stability while reducing settlements.

Wiadomo, o co chodzi, ale czy to ma jakąś fachową polską nazwę?
Katarzyna Landsberg-Polubok
Local time: 05:28
Polish translation:mata korzeniowa/ zbita warstwa korzeni
Explanation:
Z ciekawości przejrzałem wiele źródeł - od botanicznych, przez rolnicze do działkowych. Nie ma polskiego zgrabnego odpowiednika. To nie jest miano fachowe, tylko zwyczajowe.
Selected response from:

Błażej Rychlik
Poland
Local time: 05:28
Grading comment
dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3biomata antyerozyjnaZdzisław Dudek
3mata korzeniowa/ zbita warstwa korzeni
Błażej Rychlik


  

Answers


6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mata korzeniowa/ zbita warstwa korzeni


Explanation:
Z ciekawości przejrzałem wiele źródeł - od botanicznych, przez rolnicze do działkowych. Nie ma polskiego zgrabnego odpowiednika. To nie jest miano fachowe, tylko zwyczajowe.

Błażej Rychlik
Poland
Local time: 05:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję!
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
biomata antyerozyjna


Explanation:
IMHO - zważywszy na kontekst, jeszcze przychodzi mi do głowy darń rolowana - ale to bardziej na trawniki i dachy

--------------------------------------------------
Note added at   7 godz. (2012-02-29 22:33:55 GMT)
--------------------------------------------------

Chodziło mi tu o element konstrukcyjny, produkowany przez człowieka. Ale jest też "naturalny root mat" czyli zbita warstwa korzeni jw.


    Reference: http://www.alejahandlowa.pl/tr/produkt/biomaty-antyerozyjne_...
Zdzisław Dudek
Poland
Local time: 05:28
Works in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Tu akurat chodzi o warstwę naturalną :)

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search