Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Jul 2, 2004
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
English term or phrase:fluted metal decks
deck = podloze dachowe
Nakladanie membrany na podłoże z „fluted metal”.
Nie wiem, jak się to nazywa w handlu. Racej nie blacha falista/falowana, bo tu stosuje się to jako podloze do nakladania membrany (pod pokryciem dachowym) - moze metal zlobkowany?:
FLUTED METAL DECKS / FASTENER SEALABILITY
Technical Letter 8
Use Over Fluted Metal Decks
XXX underlayments (Grace Ice & Water Shield®, Grace Ultra, Grace Select, Grace Basik®) are to be used as air and vapor barriers only, when installed on a clean, dry fluted metal deck where permitted by local building and fire codes. Care should be taken to make sure that all side laps are made over the tops of the flutes so they can be sufficiently pressed together for a good seal. It is recommended that sheet metal or some other smooth structural substrate be fastened to the metal in the areas where end laps will fall. This will allow the end laps to be pressed together.
Special care should be taken that foot traffic on the roof does not damage the membrane since it is especially susceptible to damage over the troughs of the flutes where it is unsupported.
Roof fasteners driven through the Grace underlayment should be placed only over the crests of the flutes where the membrane is supported.