KudoZ home » English to Polish » Cooking / Culinary

damper

Polish translation: damper

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:damper (australian bread)
Polish translation:damper
Entered by: Przemysław Szkodziński
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:56 Oct 19, 2002
English to Polish translations [PRO]
Cooking / Culinary / cuisine
English term or phrase: damper
rodzaj chleba z Australii. Robiony jest z wody, mąki i cukru. Czy ma to jakąś polską nazwę?
bartek
Local time: 15:16
damper
Explanation:
Chyba jednka nie ma tłumaczenia (swoją drogą oryginał ładnie brzmi).

"Ryba była usmażona w ognisku, a do tego damper, chleb własnej roboty upieczony w żarze ogniska w specjalnym żeliwnym naczyniu z przykrywą"

km-podroze.w.interia.pl/australia.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 10:03:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Może podać nazwę oryginalną i wytłumaczenie?
Selected response from:

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 15:16
Grading comment
Dzięki. Zawsze lepiej jest upewnić się :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1damperPrzemysław Szkodziński


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
damper


Explanation:
Chyba jednka nie ma tłumaczenia (swoją drogą oryginał ładnie brzmi).

"Ryba była usmażona w ognisku, a do tego damper, chleb własnej roboty upieczony w żarze ogniska w specjalnym żeliwnym naczyniu z przykrywą"

km-podroze.w.interia.pl/australia.html

--------------------------------------------------
Note added at 2002-10-19 10:03:31 (GMT)
--------------------------------------------------

Może podać nazwę oryginalną i wytłumaczenie?

Przemysław Szkodziński
Poland
Local time: 15:16
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dzięki. Zawsze lepiej jest upewnić się :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lim0nka: ja bym zostawiła wersję oryginalną z wyjaśnieniem w nawiasie, co to takiego
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search