KudoZ home » English to Polish » Cooking / Culinary

marbling

Polish translation: pasta marmurkowa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marbling
Polish translation:pasta marmurkowa
Entered by: Katarzyna Misun-Nowak
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:51 Feb 5, 2009
English to Polish translations [PRO]
Cooking / Culinary
English term or phrase: marbling
Tłumaczę listę produktów hurtowni dla cukiernictwa i występuje tam słowo marbling- marmurek, przekładaniec nie pasuje, tutaj jest to coś do nakładania warstwami na lody lub desery i ma smaki.
Całość tekstu jest tłumaczona z hiszpańskiego.
Katarzyna Misun-Nowak
Local time: 12:06
polewa
Explanation:
w tym kontekście...

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2009-03-17 18:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

już pewnie "musztarda po... lodach" ;-) ale skoro pytanie jest otwarte, znalazłam jeszcze coś, co wydaje mi się, może być TYM, co potrzeba:

PASTA MARMURKOWA

na dole strony:
http://www.margo-grupa.pl/oferta4.html

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2009-03-18 08:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

myślę, że nie zostanie to źle odebrane, zawsze kontekst decyduje, a w powyższym "pasta marmurkowa" zdaje się leżeć jak trza ;-) i może się komuś przyda...? w razie czego może użyć "polewy" i... smacznego :-)
Selected response from:

clairee
Local time: 12:06
Grading comment
Rewelacja, wprowadzam do słownika to, co pasowało, mam nadzieję, że nie zostanie to źle odebrane... Jeszcze raz dziękuję za pomoc:)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4polewa
clairee


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
polewa


Explanation:
w tym kontekście...

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2009-03-17 18:29:10 GMT)
--------------------------------------------------

już pewnie "musztarda po... lodach" ;-) ale skoro pytanie jest otwarte, znalazłam jeszcze coś, co wydaje mi się, może być TYM, co potrzeba:

PASTA MARMURKOWA

na dole strony:
http://www.margo-grupa.pl/oferta4.html

--------------------------------------------------
Note added at 40 days (2009-03-18 08:16:52 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

myślę, że nie zostanie to źle odebrane, zawsze kontekst decyduje, a w powyższym "pasta marmurkowa" zdaje się leżeć jak trza ;-) i może się komuś przyda...? w razie czego może użyć "polewy" i... smacznego :-)



    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=marbling+polewa&lr=
    Reference: http://www.adriagold.cz/en/adria-gold-eccellente-marbled-mil...
clairee
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 35
Grading comment
Rewelacja, wprowadzam do słownika to, co pasowało, mam nadzieję, że nie zostanie to źle odebrane... Jeszcze raz dziękuję za pomoc:)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search