KudoZ home » English to Polish » Cooking / Culinary

food mill

Polish translation: młynek do mięsa

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:31 Feb 23, 2009
English to Polish translations [PRO]
Cooking / Culinary / cooking
English term or phrase: food mill
the term comes from a brochure on garlic and appears under the heading: 'Garlic as Medicine' in the following context: 'push the cloves through a food mill or sieve. (you want to remove the skins, so don't use a food processor.)
murcia
Local time: 10:19
Polish translation:młynek do mięsa
Explanation:
Propozycja, jako że młynek do mięsa w Polsce używa się do wielu rzeczy i logicznie rzecz biorąc - w młynku do mięsa przez sitko przeciśnie się czosnek, a łupki zostaną na ślimaku... W robocie kuchennym natomiast wszystko zostanie posiekane na "sieczkę" - zarówno czosnek, jak i łupki...

Selected response from:

TechWrite
Israel
Local time: 11:19
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2młynek do mięsa
TechWrite


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
młynek do mięsa


Explanation:
Propozycja, jako że młynek do mięsa w Polsce używa się do wielu rzeczy i logicznie rzecz biorąc - w młynku do mięsa przez sitko przeciśnie się czosnek, a łupki zostaną na ślimaku... W robocie kuchennym natomiast wszystko zostanie posiekane na "sieczkę" - zarówno czosnek, jak i łupki...



TechWrite
Israel
Local time: 11:19
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dagmara Kuliś: Ma to sens :-).
3 mins
  -> dziękuję

agree  allp
1 hr
  -> dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search