KudoZ home » English to Polish » Cosmetics, Beauty

Replenishing

Polish translation: tu: regenerujący/odbudowujący

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Replenishing
Polish translation:tu: regenerujący/odbudowujący
Entered by: doreen28
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:42 Nov 17, 2008
English to Polish translations [PRO]
Cosmetics, Beauty
English term or phrase: Replenishing
Solace Replenishing Eye Mask - name of a beauty product
doreen28
tu: regenerujący/odbudowujący
Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-11-17 22:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

A ja bym się tu trzymała prostoty i przekazu informacji, czyli:

Kojąco-regenerująca maseczka pod oczy.





Selected response from:

Iwona2502
Poland
Local time: 22:14
Grading comment
Dziękuje za wszystkie propozycje. Wybieram jednak "regenerującą" Taka regeneracja też by mi się przydała na zmęczone oczy ;)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2tu: regenerujący/odbudowującyIwona2502
4podbudowującaAllda
3pokrzepiająca
Jolanta Kasprzak-Sliwinska


Discussion entries: 1





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
replenishing
pokrzepiająca


Explanation:
A ja bym dla wyrażenia "solace replenishing" pofatygowała się nieco dalej i sięgnęła po jakieś jeszcze nie maksymalnie oklepane słowo.

Jolanta Kasprzak-Sliwinska
Poland
Local time: 22:14
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: Wzmiankowany produkt kosmetyczny nakłada się pod oczy - o ile mi wiadomo. Czy chciałabyś w reklamie usłyszeć o "pokrzepieniu skóry pod oczami"? BTW tutaj Solace to chyba tylko marka, więc można nie tłumaczyć.
53 mins
  -> Pokrzepiamy nie moją skórę gdziekolwiek, tylko mnie, nie oszukujmy się. Nie będę też oszukiwać, że o północy dziś czy o dowolnej porze innego dnia chciałabym usłyszeć cokolwiek z reklamy kosmetyków, przepraszam ;-))) Miłych snów!!
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
replenishing
tu: regenerujący/odbudowujący


Explanation:
Propozycja

--------------------------------------------------
Note added at   1 godz. (2008-11-17 22:43:25 GMT)
--------------------------------------------------

A ja bym się tu trzymała prostoty i przekazu informacji, czyli:

Kojąco-regenerująca maseczka pod oczy.








    Reference: http://www.google.pl/search?hl=pl&q=Replenishing+regeneruj%C...
Iwona2502
Poland
Local time: 22:14
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Dziękuje za wszystkie propozycje. Wybieram jednak "regenerującą" Taka regeneracja też by mi się przydała na zmęczone oczy ;)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ~Ania~: w maseczkach/kremach pod oczy 'regenerujace' wydaje sie byc najczesciej uzywane, moim zdaniem trafnie, chociaz te maseczki nie wszystkie dzialaja ;-)
2 hrs
  -> Dziękuję :) Oj prawda, często ulotka cuda obiecuje a efektu nijak nie widać... ;)

agree  Magdalena Wysmyk: również sugeruję "regenerującą" maseczkę
5 hrs
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
replenishing
podbudowująca


Explanation:
jako gra słów między "odbudowująca"( często na maseczkach) i "pocieszająca" :)

Allda
Local time: 22:14
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search