outsourcing

Polish translation: outsourcing

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:outsourcing
Polish translation:outsourcing
Entered by: Maria Schneider
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:22 Oct 28, 2005
English to Polish translations [PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: outsourcing
allow the global market for outsourcing to develop
karolina
outsourcing
Explanation:
Pozostawiamy w j. angielskim: outsourcing - strategia zarządzania, która polega na oddaniu na zewnątrz zadań nie związanych bezpośrednio z podstawową działalnością firmy. Czasami w sensie bilansowym jako "usługi obce"
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 01:23
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4outsourcing
Maria Schneider
4 +1podzlecanie/usługi obce
maciejm
5Tercerización / subcontratación
Angel Biojo


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Tercerización / subcontratación


Explanation:
Tercerización / subcontratación

Angel Biojo
United States
Local time: 16:23
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Andrzej Mierzejewski: IMO OK, but the target language is Polish, not Spanish
3 mins
  -> I missed that information. Sorry.
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
outsourcing


Explanation:
Pozostawiamy w j. angielskim: outsourcing - strategia zarządzania, która polega na oddaniu na zewnątrz zadań nie związanych bezpośrednio z podstawową działalnością firmy. Czasami w sensie bilansowym jako "usługi obce"


    Reference: http://www.pl.capgemini.com/services/outsourcing.shtml
    cio.cxo.pl/artykuly/49431.html - 21k - 26 X 2005
Maria Schneider
Poland
Local time: 01:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bartek: :-)
22 mins

agree  lim0nka
2 hrs

disagree  maciejm: Gdyby nie yło na to polskiego terminu, to proszę bardzo.
12 hrs
  -> też jestem za stosowaniem polskich terminów, ale mówi się o rynku outsourcingu, b±dĽ rynku usług outsourcingowych (w sumie ponad 800 hitów w google)www.outsourcing-center.pl/ to już prawie jak marketing :)

agree  TranslateWithMe
13 hrs

agree  petrolhead
16 hrs

agree  nasztata: podzlecanie, wydzielenie funkcji, ale w jęz. fachowym funkcjonuje także zwyczajnie outsourcing - fachowiec zrozumie. Jeśli chcesz walczyć o czystość jęz. polskiego możesz spróbować, ale dziwnie będzie brzmiało
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
podzlecanie/usługi obce


Explanation:
Czy podzlecanie wykonania usług, można wykazać w "doświadczeniu kandydata" (pkt.
... W przypadku działań mających na celu podzlecanie wykonania usług, ...



    www.parp.gov.pl/partnerinfo/ dorpyt.html?pyt=696&p=54
maciejm
Poland
Local time: 01:23
Native speaker of: Polish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  petrolhead
4 hrs
  -> Dzięki
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search