14:04 Sep 5, 2006 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Adam Lankamer Poland Local time: 09:52 | |||
Grading comment
|
are not open for general business niechetne dzialaniom o charakterze ogolnym/nie oferuja produktow o charakterze ogolnym Explanation: propozycja |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
are not open for general business są zamknięte dla klientów Explanation: IMHO |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
are not open for general business są zamknięte i nie prowadzą zwykłej działalności Explanation: imho |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|