equipment subsidies cost of sales and private organizations

Polish translation: dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne

17:47 Oct 26, 2007
English to Polish translations [PRO]
Bus/Financial - Economics / plan kont firmy transportowej
English term or phrase: equipment subsidies cost of sales and private organizations
nie mam niestety kontekstu - tłumaczę glosariusz o planach kont
Ewelina Kwiatek
Local time: 10:02
Polish translation:dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne
Explanation:
O ile dobrze rozumiem, że tam powinny być przecinki, to wychodzimi,że:
- dofinansowanie wyposażenia (o ile nie chodzi o dwa oddzielne słowa )
- koszty sprzedanych towarów (COGS - Cost of goods sold)
- organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne (niepaństwowe)
Selected response from:

TadeuszWojtasik
Local time: 11:02
Grading comment
dziękuję;)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne
TadeuszWojtasik


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne


Explanation:
O ile dobrze rozumiem, że tam powinny być przecinki, to wychodzimi,że:
- dofinansowanie wyposażenia (o ile nie chodzi o dwa oddzielne słowa )
- koszty sprzedanych towarów (COGS - Cost of goods sold)
- organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne (niepaństwowe)


Example sentence(s):
  • The revenue from merchandise sold must be matched with the COGS. Cost of sales or cost of goods sold is the identification of the cost of those items sold in the most recent accounting period.

    Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cost_of_goods_sold
TadeuszWojtasik
Local time: 11:02
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dziękuję;)
Notes to answerer
Asker: niestety glosariusz, który tłumaczę ma sporo błędów, brakuje tam również znaków intepumkcyjnych i czasem jest to zgadywanka


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Roman Kozierkiewicz
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search