17:47 Oct 26, 2007 |
English to Polish translations [PRO] Bus/Financial - Economics / plan kont firmy transportowej | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: TadeuszWojtasik Local time: 11:02 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne |
|
dofinansowanie wyposażenia , koszty sprzedanych towarów, organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne Explanation: O ile dobrze rozumiem, że tam powinny być przecinki, to wychodzimi,że: - dofinansowanie wyposażenia (o ile nie chodzi o dwa oddzielne słowa ) - koszty sprzedanych towarów (COGS - Cost of goods sold) - organizacje (przedsiębiorstwa) prywatne (niepaństwowe) Example sentence(s):
Reference: http://en.wikipedia.org/wiki/Cost_of_goods_sold |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.