KudoZ home » English to Polish » Economics


Polish translation: wykształcenie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:40 Feb 20, 2009
English to Polish translations [Non-PRO]
Marketing - Economics
English term or phrase: education
tekst dotyczy szkoleń pracowników.

"One is the gap between the education people are seeking and needs of the workplace."

jednym z nich jest luka pomiędzy szkoleniami jakie ludzie poszukują, a potrzebami danego stanowiska pracy.

czy słowo szkolenia odpowiednio odnosi się do kontekstu?
Local time: 08:56
Polish translation:wykształcenie
Proponowałabym raczej tak:
"wykształceniem, jakiego... "
Selected response from:

Monika Rozwarzewska
United Kingdom
Local time: 07:56
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer


Summary of answers provided
4 +2wykształcenie
Monika Rozwarzewska



13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2

Proponowałabym raczej tak:
"wykształceniem, jakiego... "

Monika Rozwarzewska
United Kingdom
Local time: 07:56
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Danek
8 mins
  -> dzięki!

agree  maya transl8s: wyksztalcenie lub doksztalcenie
3 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search