Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:36 Dec 22, 2016
English to Polish translations [PRO] Economics
English term or phrase:Afford the sort of necessary capacities
Witam, mam problem z przetłumaczeniem poniższego zdania:
Afford sort of necessary capacities - strong M&E, effective knowledge management, investment in innovation - that would enable us to thrive in the 21st century and fulfil our mission with maximum impact ?
Explanation: (starać się) zapewnić (te) wszelkie/wszystkie niezbędne możliwości/działania - [...] - które pozwolą/pozwoliłyby nam na rozwój w 21. wieku i spełnienie naszej misji w maksymalnym/ą efektem/skutecznością.
M&E - monitoring i ocena
afford = furnish; supply
Being on the smaller end of that spectrum (Trickle Up’s budget is about $4 million), I was surprised to hear colleagues who led the largest organizations say that they also considered themselves small. They were at a size I envied, but they faced most of the same issues I did. How do we generate significantly more revenue in order to have more impact? Compete for funding with much larger NGOs? Afford the sort of necessary capacities – strong M&E, effective knowledge management, investment in innovation – that would enable us to thrive in the 21st century and fulfill our missions with maximum impact? https://www.interaction.org/newsroom/blog/think-small-what-f...
mike23 United Kingdom Local time: 16:55 Works in field Native speaker of: Polish PRO pts in category: 96