leveling

Polish translation: rónomierne rozłożenie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:leveling
Polish translation:rónomierne rozłożenie
Entered by: Marek Daroszewski (MrMarDar)

20:09 Oct 26, 2004
English to Polish translations [PRO]
Economics
English term or phrase: leveling
Kontekst: systemy Just-In-Time, sposób organizacji produkcji polegaj±cy na odpowiednim umieszczeniu produkcji na specjalne (np. duże) zamówienia w standardowym harmonogramie produkcyjnym (np. równomiernie pomiędzy normaln± produkcj±)

A może zastosować "leveling"?
Magdalena Duda-Klimaszewska
Poland
Local time: 19:38
rónomierne rozłożenie
Explanation:
jak tu:
http://www.republika.pl/irekbigaj/logistyka.htm

"nierównomierne rozłożenie pracy pomiędzy odcinkami produkcyjnymi - Może być wyeliminowane przy pomocy wszechstronnie przygotowanych pracowników, przesuwanych w razie potrzeby do bardziej obciążonego odcinka produkcji oraz dzięki wyposażeniu hal produkcyjnych w maszyny umożliwiające ich elastyczne zastosowanie"
i dalej
"zapasy - W systemie Just in time są uważane za zło konieczne, ponieważ jedynie ukrywają istniejące problemy, ale ich nie rozwiązują. Należy je redukować, skracając czas montażu i dostaw dążąc do równomiernego podziału pracy na poszczególnych odcinkach produkcyjnych"
Selected response from:

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 19:38
Grading comment
Dziekuje...
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rónomierne rozłożenie
Marek Daroszewski (MrMarDar)


  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rónomierne rozłożenie


Explanation:
jak tu:
http://www.republika.pl/irekbigaj/logistyka.htm

"nierównomierne rozłożenie pracy pomiędzy odcinkami produkcyjnymi - Może być wyeliminowane przy pomocy wszechstronnie przygotowanych pracowników, przesuwanych w razie potrzeby do bardziej obciążonego odcinka produkcji oraz dzięki wyposażeniu hal produkcyjnych w maszyny umożliwiające ich elastyczne zastosowanie"
i dalej
"zapasy - W systemie Just in time są uważane za zło konieczne, ponieważ jedynie ukrywają istniejące problemy, ale ich nie rozwiązują. Należy je redukować, skracając czas montażu i dostaw dążąc do równomiernego podziału pracy na poszczególnych odcinkach produkcyjnych"

Marek Daroszewski (MrMarDar)
Local time: 19:38
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 145
Grading comment
Dziekuje...
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search