KudoZ home » English to Polish » Education / Pedagogy

1:1 Learning

Polish translation: Uczenie się w relacji jeden na jeden/jeden do jednego lub indywidualne

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:08 Sep 17, 2007
English to Polish translations [PRO]
Social Sciences - Education / Pedagogy
English term or phrase: 1:1 Learning
Problem polega na tym, że jest to tutaj również nazwa własna, nie tylko metoda.
Czy polski toleruje już określenie 1:1 ? Bo mi się nazwa będzie powtarzać milion razy ...
Nazwa powinna być łatwo rozpoznawalna, a poza tym będzie umiędzynarodowiona i nie chciałabym jakoś odbijać od wersji francuskiej, niemieckiej itd. , które też nie wiadomo, jakie będą - przymiotnikowe czy 1:1 ...
Iza Szczypka
Spain
Local time: 20:27
Polish translation:Uczenie się w relacji jeden na jeden/jeden do jednego lub indywidualne
Explanation:
Uczenie jeden na jeden coraz częściej używany jest polskie szkoły językowe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-17 21:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

przez polskie...

Zróbmy zatem "UCZENIE SIĘ METODĄ lub SYSTEMEM 1:1".
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 14:27
Grading comment
Zrobiłam z tego "Nauka systemem 1:1" - najbardziej mi pasowało marketingowo, jako napis na koszulce powiedzmy. No i mam wrażenie, że inne wersje językowe bedą zbliżone (choć tu moge się mylić).
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1indywidualne nauczaniePietruszka
4Uczenie się w relacji jeden na jeden/jeden do jednego lub indywidualne
Dariusz Saczuk
4relacja nauczyciel-uczeń
Marzena Miszczuk
3Ucz się samodzielnietushka
3prywatny korepetytor/korepetycje
iseult


Discussion entries: 5





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
1:1 learning
indywidualne nauczanie


Explanation:
a moze by tak tradycyjnie:P no i jeszcze tak sie narzuca "oko w oko" ale to zbyt kołbojskie:P

Pietruszka
Local time: 20:27
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dorota Nowakówna: mnie się podoba tradycyjnie
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1:1 learning
relacja nauczyciel-uczeń


Explanation:
tak dla odmiany jesli trzeba tyle razy o tym samym:)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-17 21:31:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ale ogólnie to relacja jeden na jeden to chyba faktycznie dobry odpowiednik.

Marzena Miszczuk
Local time: 20:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
1:1 learning
Uczenie się w relacji jeden na jeden/jeden do jednego lub indywidualne


Explanation:
Uczenie jeden na jeden coraz częściej używany jest polskie szkoły językowe.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2007-09-17 21:34:38 GMT)
--------------------------------------------------

przez polskie...

Zróbmy zatem "UCZENIE SIĘ METODĄ lub SYSTEMEM 1:1".

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 235
Grading comment
Zrobiłam z tego "Nauka systemem 1:1" - najbardziej mi pasowało marketingowo, jako napis na koszulce powiedzmy. No i mam wrażenie, że inne wersje językowe bedą zbliżone (choć tu moge się mylić).
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1:1 learning
prywatny korepetytor/korepetycje


Explanation:
to tylko inna propozycja :))
bardziej korepetytor i juz mamy "sexappeal", korepetytor kojarzy sie przeciez z mlodym niezbyt bogatym ale za to przystojnym studentem ;)))
natomiast 1:1, mysle, ze w Polsce to nadal wynik meczu przede wszystkim

iseult
United States
Local time: 14:27
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days14 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
1:1 learning
Ucz się samodzielnie


Explanation:
W Anglii od paru lat learndirect (www.learndirect.co.uk) oferuje kursy przez internet skierowane do dorosłych którzy nie mają czasu na nauke w koledżu a chcieliby podwyższyc kwalifikacje. Uczeń robi kursy samodzielnie a nauczyciel pomaga mu jedynie kiedy zachodzi taka potrzeba.

tushka
Native speaker of: Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search