KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

freestyle

Polish translation: telefony bezprzewodowe typu "freestyle"

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
21:04 Sep 23, 2007
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: freestyle
Private electronic equipment such as freestyles, MP3 players and mobile telephones must not be used on production premises.

TIA!
Marcelina Haftka
Poland
Local time: 11:45
Polish translation:telefony bezprzewodowe typu "freestyle"
Explanation:

Freestyle to model telefonu bezprzewodowego.

Description: The BT Freestyle 350 Trio has three handsets. An answering machine with up to 15 minutes recording time and a choice of outgoing messages. It has a full colour LCD and features CallMe one touch dialing. The 350 keeps callers in control thro....
Selected response from:

Dariusz Saczuk
United States
Local time: 05:45
Grading comment
Dziękuję!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +4telefony bezprzewodowe typu "freestyle"
Dariusz Saczuk


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
telefony bezprzewodowe typu "freestyle"


Explanation:

Freestyle to model telefonu bezprzewodowego.

Description: The BT Freestyle 350 Trio has three handsets. An answering machine with up to 15 minutes recording time and a choice of outgoing messages. It has a full colour LCD and features CallMe one touch dialing. The 350 keeps callers in control thro....


    Reference: http://electronics.pricegrabber.co.uk/cordless-phones/m/3484...
Dariusz Saczuk
United States
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  allp
56 mins
  -> Dziękuję:-)

agree  Polangmar
2 hrs
  -> Dziękuję

agree  Monika Lipiec: Jasne. Chociaż w tłumaczeniu wywaliłabym ten fristajl ;) i poprzestała na "telefonach bezprzewodowych"
9 hrs
  -> Dziękuję

agree  TechWrite: popieram Monike! :)
10 hrs
  -> Dziękuję
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Dominika J


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search