KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

bezel

Polish translation: maskownica

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bezel
Polish translation:maskownica
Entered by: Monika Rozwarzewska
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:45 Nov 3, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: bezel
Przepraszam jeśli pytanie jest infantylnie proste, ale ja się nie znam zupełnie. Co to jest bezel w telewizorze płaskoekranowym?
Monika Rozwarzewska
Poland
Local time: 00:28
maskownica
Explanation:
WNT
Selected response from:

Paunitka
Poland
Local time: 00:28
Grading comment
dzięki!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3ramkaboguslaw
3 +1maskownica
Paunitka


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
maskownica


Explanation:
WNT

Paunitka
Poland
Local time: 00:28
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 4
Grading comment
dzięki!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kornelia Kowszewicz
10 mins
  -> Dzięki!

agree  drugastrona: słownik elektryczny również, oczywiście wnt :)
15 mins
  -> Dzięki! A jakiego wydawnictwa ten słownik? Bo ja kojarzę słownik elektryczny właśnie też WNT :)

disagree  Polangmar: http://tinyurl.com/3xzvuyn vs http://tinyurl.com/36c5mqx
642 days
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
ramka


Explanation:
maskownica odnosi się, w zasadzie, do kineskopu. Telewizor płaskoekranowy (flat screen TV set) nie ma kineskopu tylko panel wyświetlacz albo plazmowy albo ciekło-krystaliczny. Bezel jest terminem powszechnym i oznacza ramkę, lub jakby się uprzeć, ramkę maskującą

boguslaw
Canada
Local time: 18:28
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Himawari: Obecnie to raczej rzeczywiście ramka. Są w różnych kolorach nawet, do wymiany...
1 day2 hrs

agree  Ryszard Glegola: Tak, właśnie tego szukałem i znalazłem: http://www.vidikom.com.pl/index.php?page=monitory_wielkoform...
60 days

agree  Polangmar
642 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search