https://www.proz.com/kudoz/english-to-polish/electronics-elect-eng/3099005-circulation-currents.html

circulation currents

Polish translation: prądy cyrkulujące

14:22 Feb 21, 2009
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng
English term or phrase: circulation currents
Czy chodzi może o "prądy obiegowe"? Kontekst zdania jest następujący - "if the above conditions are not satisfied, circulation currents can occur which can lead to damage to the transformer".
KSzafranski
Local time: 17:24
Polish translation:prądy cyrkulujące
Explanation:
Dla transformatorów dużej mocy połączonych w Deltę wahania wskazań rezystancji mogą trwać dłużej na skutek cyrkulacji prądu.
(...)
Przyczyną tego zjawiska jest prąd cyrkulujący, generowany dla pozycji nieparzystych tak, jak w obwodzie pokazanym na rysunku poniżej.
(...)
Circulating current - prąd cyrkulujący
(...)
No circulating current - brak prądu cyrkulującego
http://tinyurl.com/agx3n8

circulation currents = circulating currents
http://je.pl/klc5
Selected response from:

Polangmar
Poland
Local time: 17:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2prądy cyrkulujące
Polangmar
4prądy wirowe
Saszka Plach (X)


Discussion entries: 3





  

Answers


21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
prądy cyrkulujące


Explanation:
Dla transformatorów dużej mocy połączonych w Deltę wahania wskazań rezystancji mogą trwać dłużej na skutek cyrkulacji prądu.
(...)
Przyczyną tego zjawiska jest prąd cyrkulujący, generowany dla pozycji nieparzystych tak, jak w obwodzie pokazanym na rysunku poniżej.
(...)
Circulating current - prąd cyrkulujący
(...)
No circulating current - brak prądu cyrkulującego
http://tinyurl.com/agx3n8

circulation currents = circulating currents
http://je.pl/klc5

Polangmar
Poland
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 711

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Crannmer: Prądy krążące. Chodzi o wyrownawcze prady krazace miedzy polaczonymi rownolegle transformatorami. Cyrkulujace to kalka. Pierwsza referencja jest skazona kilkoma kalkami oryginalu.//Nie ma brzmiec, ma byc poprawnie :-)
1 hr
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:) Myślałem też o prądach krążących, ale wyniki z sieci nie były zachęcające: http://je.pl/qefg . Może jednak faktycznie tak lepiej brzmi - znalazłem jedno wystąpienie: http://je.pl/xzkk ("wyważają ciepło" tamże:-)).

agree  Saszka Plach (X): rzeczywiście, jeśli te prądy generują się z powodu równoległej pracy transformatorów, to będą to prądy wyrównacze. Do zapytania poniżej: Oczywiście to kolega ma rację. Odpowiedź prądy wirowe jest nieprawidłowa.
7 hrs
  -> Dziękuję za wsparcie merytoryczne:)

neutral  bartek: no to jaka jest w koncu prawidłwoa odpowiedź? Odpowiedź Cranmera, czy Twoja? Znowu żerowsko-zgadywanka?
7 hrs
  -> 1. Czy mogłabyś ograniczyć się do merytorycznych uwag? Gdzie tu widzisz żerowanie lub zgadywanie? Gdybym przepisał "cutting machine", to byłoby żerowanie. 2. Merytorycznie: obie odpowiedzi są prawidłowe.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
prądy wirowe


Explanation:
generują się w rdzeniu transformatora i mogą doprowadzić do przegrzania

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2009-02-21 21:28:39 GMT)
--------------------------------------------------

www.kfupm.edu.sa/ocwtest/user071\EE36001/MagCircuits.pdf
jest tam takie zdanie:
Eddy currents are circulating currents produced by transformer action in the iron cores of electrical apparatus. Figure 1-15(a) shows a block of iron that...

Saszka Plach (X)
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Polangmar: Przydałoby się szersze uzasadnienie, gdyż słownik WNT podaje, że prądy wirowe to "eddy currents" lub "Foucault currents".
36 mins
  -> prądy wirowe płyną w rdzeniu (żelazie), natomiast tu chodzi raczej o prąd płynący przez uzwojenia i dlatego moim zdaniem Twoja odpowiedź jest prawidłowa. Pozdrawiam
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: