KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

grommet

Polish translation: Pierścień wzmacniający

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:42 Nov 8, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Electronics / Elect Eng / connectors
English term or phrase: grommet
chodzi o złącze MIL bagnetowe okrągłe serii 62IN
termin GROMMET pojawia się zawsze w parze z INSERT.

The insert and grommet are moulded from resilient neoprene, offering high dielectric strength and resistance to oils, gasoline and low temperature.

Any ideas?
TRANSLA PROJECT
Poland
Polish translation:Pierścień wzmacniający
Explanation:
To słowo może oznaczać pierścień wzmacniający lub uszczelniający. Spotkałem się również z innymi określeniami w języku polskim, takimi jak: plastikowe lub metalowe oczko oraz den śródbębenkowy. Mam nadzieję, że byłem pomocny.
Selected response from:

xxxMichael_J
Poland
Local time: 19:57
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Pierścień wzmacniającyxxxMichael_J
3pierścień uszczelniający
Frank MacroJanus


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pierścień uszczelniający


Explanation:
I hope this fits in this context as well.

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2013-11-08 18:04:17 GMT)
--------------------------------------------------

Also, oczko ochronne, przelotka = element zabezpieczający ostre krawędzie otworów w blachach


Frank MacroJanus
United States
Local time: 13:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
PRO pts in category: 467

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Danuta WU
38 mins
  -> Thank you.

disagree  Polangmar: Chodzi o połączenia elektryczne, nie hydrauliczne, czy pneumatyczne, aby wymagana była szczelność. || To neopren ma te cechy - nie ma to bezpośredniego związku ze szczelnością.
4 days
  -> "resistance to oils, gasoline and low temperature" elektryczne? Wzmacniające? Bez szczelności?
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Pierścień wzmacniający


Explanation:
To słowo może oznaczać pierścień wzmacniający lub uszczelniający. Spotkałem się również z innymi określeniami w języku polskim, takimi jak: plastikowe lub metalowe oczko oraz den śródbębenkowy. Mam nadzieję, że byłem pomocny.

xxxMichael_J
Poland
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Polangmar
4 days
  -> Dziękuję :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search