KudoZ home » English to Polish » Electronics / Elect Eng

Mikrotik 5 GHz Access Point Package

Polish translation: Oprogramowanie Mikrotik 5 GHz Access Point Package do obsługi punktu dostępowego

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
09:21 Aug 6, 2004
English to Polish translations [PRO]
Electronics / Elect Eng
English term or phrase: Mikrotik 5 GHz Access Point Package
jak należy tłumaczyć nazwy sprzętu elektronicznego?
Julcia
Local time: 13:31
Polish translation:Oprogramowanie Mikrotik 5 GHz Access Point Package do obsługi punktu dostępowego
Explanation:
jest problem, gdzie kończy się nazwa, którą należy zostawić w oryginale, a gdzie zaczyna się opis, który należy przetłumaczyć
Selected response from:

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:31
Grading comment
no wła¶nie - brat programista radził mi angielsk± nazwę zostawić w cało¶ci
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4pakiet zapewniający obsługę punktu dostępowego/ dostępu f-my ...amat
3Oprogramowanie Mikrotik 5 GHz Access Point Package do obsługi punktu dostępowego
Andrzej Mierzejewski


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
mikrotik 5 ghz access point package
pakiet zapewniający obsługę punktu dostępowego/ dostępu f-my ...


Explanation:
prop.

amat
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
mikrotik 5 ghz access point package
Oprogramowanie Mikrotik 5 GHz Access Point Package do obsługi punktu dostępowego


Explanation:
jest problem, gdzie kończy się nazwa, którą należy zostawić w oryginale, a gdzie zaczyna się opis, który należy przetłumaczyć

Andrzej Mierzejewski
Poland
Local time: 13:31
Specializes in field
Native speaker of: Polish
PRO pts in category: 604
Grading comment
no wła¶nie - brat programista radził mi angielsk± nazwę zostawić w cało¶ci
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search