draft

Polish translation: [tu:]przekładnia

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:draft
Polish translation:[tu:]przekładnia
Entered by: Jakub Kościelniak

11:19 Nov 21, 2013
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / mechanizm napędu wyłączników
English term or phrase: draft
Termin pojawia się tylko w jednym miejscu, jako opis elementu na rysunku mechanizmu napędu wyłącznika (stanowczo nie chodzi o to, że jest projekt rysunku etc.) - jest to element oznaczony "3" na rysunku: http://pl.tinypic.com/r/2gvu1de/5

Tekst był pisany po angielsku przez Włochów.
Będę wdzięczny za wszelkie sugestie!
Jakub Kościelniak
Poland
Local time: 08:37
shaft?! = wał
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-11-21 11:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Może być też gear = przekładnia

*** trazione = traction, drive, draught, draft, gear, haul ***

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-11-21 11:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Moim zdaniem na rysunku "3" odnosi się właśnie do tej zielonej części.
Selected response from:

Alexander Onishko
Grading comment
Dziękuję, po konsultacji z klientem stanęło na "przekładni".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4shaft?! = wał
Alexander Onishko
2szybkozłączka
Mariusz Wesolowski


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
shaft?! = wał


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2013-11-21 11:37:32 GMT)
--------------------------------------------------

Może być też gear = przekładnia

*** trazione = traction, drive, draught, draft, gear, haul ***

--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2013-11-21 11:53:13 GMT)
--------------------------------------------------

P.S. Moim zdaniem na rysunku "3" odnosi się właśnie do tej zielonej części.

Alexander Onishko
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dziękuję, po konsultacji z klientem stanęło na "przekładni".
Notes to answerer
Asker: Niestety, wał (shaft) też jest w legendzie do rysunku - tutaj strzałka odnosząca się do tego terminu wskazuje jakby kasetę sprężyny...

Asker: Maybe that's the one, although there is "transmission" and "gear", but in the detailed drawings - here it may refer to more general description.

Asker: Przekładnia wydaje mi się w tym wypadku najrozsądniejszym wyjściem... Jest to tylko jeden rysunek z tym elementem, więc nawet nie mam jak porównać, o co dokładnie chodzi.

Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
szybkozłączka


Explanation:
Ta zielona część przypomina mi szybkozłączkę
Poniżej definicja:
The mechanical fastening that connects shafts together for power transmission. Also known as shaft coupling.


    Reference: http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/coupling
    Reference: http://pl.bab.la/slownik/angielski-polski/coupling
Mariusz Wesolowski
Canada
Local time: 03:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PolishPolish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search