GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:44 Mar 10, 2008 |
English to Polish translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) / produkcja płyt warstwowych z pianką poliuretanową | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Polangmar Poland Local time: 03:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | kontrola masy |
| ||
3 | kontrola współczynnika ilości do masy |
|
kontrola współczynnika ilości do masy Explanation: Czyli w fizyce to chyba będzie coś z gęstością... ale nie znam się na fizyce za bardzo, więc podaję tylko to co znalazłem w sieci. Example sentence(s):
Reference: http://www.mccroan.com/Glossary/m.htm#top |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
kontrola masy Explanation: "Massic" to przymiotnik utworzony od "mass", podobnie jak "systemic" od "system". "Systemic infection" ( http://je.pl/koq7 ) tłumaczymy jako "zakażenie organizmu" ( http://je.pl/pm80 ), nie jako "zakażenie organizmowe" ( http://je.pl/go8d :)) - podobnie "massic control" będzie "kontrolą masy" (nie: "kontrolą masową"). -------------------------------------------------- Note added at 1 day58 mins (2008-03-11 23:43:29 GMT) -------------------------------------------------- Lub: kontrola/kontrolowanie ilości masy |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.