KudoZ home » English to Polish » Engineering (general)

carburettor throttle return equipment

Polish translation: sprzęt z napędem spalinowym wolnossącym (gaźnikowym)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:carburettor throttle return equipment
Polish translation:sprzęt z napędem spalinowym wolnossącym (gaźnikowym)
Entered by: YahoS
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:21 Aug 28, 2008
English to Polish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering (general) / plan BIOZ
English term or phrase: carburettor throttle return equipment
Record of Authorisation for the use of tools:

All workers need previous authorisation for the use of a machine or electric or carburettor throttle return equipment, whether fixed or portable.
Zbitka dla mnie niezrozumiała - proszę o sugestie
aga atrans
Local time: 02:02
sprzęt z napędem spalinowym wolnossącym (gaźnikowym)
Explanation:
wolnosssący oznacza tutaj właśnie zasilanie silnika w paliwo przez gaźnik i takież własnie sterowanie jego pracą tzn. poprzez gaźnik - więc to do wyboru

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-08-29 08:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj masz krótki opis działaniA EFI (electronic fuel injection), ale jest tu dożo porównań z systemem zasilanym gaźnikowo więc dać Ci jakieś "pojęcie per analogiam" :http://www.tinyurl.pl?uUWJwHpM
Selected response from:

YahoS
Poland
Local time: 02:02
Grading comment
dziękuję
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1sprzęt z napędem spalinowym wolnossącym (gaźnikowym)
YahoS


Discussion entries: 1





  

Answers


12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
sprzęt z napędem spalinowym wolnossącym (gaźnikowym)


Explanation:
wolnosssący oznacza tutaj właśnie zasilanie silnika w paliwo przez gaźnik i takież własnie sterowanie jego pracą tzn. poprzez gaźnik - więc to do wyboru

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2008-08-29 08:59:06 GMT)
--------------------------------------------------

tutaj masz krótki opis działaniA EFI (electronic fuel injection), ale jest tu dożo porównań z systemem zasilanym gaźnikowo więc dać Ci jakieś "pojęcie per analogiam" :http://www.tinyurl.pl?uUWJwHpM

YahoS
Poland
Local time: 02:02
Works in field
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 12
Grading comment
dziękuję

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  robwoj: na pewno, ale trochę za mało, bo kluczowym jest tutaj to"throtlle return", ale może przejdzie (u klienta)
1 day1 hr
  -> dziękuję - ale może zaproponuj coś Robert, bo dla mnie to tak i już - bo inaczej to robi się za długie i nie "robi" nic poza tym :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 14, 2008 - Changes made by YahoS:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search